2011-09-07

4種のキノコの塩鍋(Japanese Hotpot with 4 Kinds of Mushrooms)

今夜は秋先取りのキノコ鍋にしてみました☆ストレートの塩鍋のスープを使ったので具材を切って入れるだけ!最後はおうどんでと思っていたのですが、おうどんに至る前にお腹がいっぱいになってしまいました。スープの出汁がしっかりきいているので、ウインナー以外には肉類も魚介類も入れず・・・。野菜たっぷりの鍋になりました!まだ外は暑いので鍋なんてそうとうの早とちりだと思っていたのですが、美味しく頂けましたよ♪鍋のシーズンが待ち遠しいです☆


I decided to make a simple hotpot tonight. I bought a pre-made soup package at the grocery store, so all I had to do was to chop up the ingredients and throw them in! Hotpot is also something that you eat while you cook, so I didn't spend much time in the kitchen tonight. I think the highlight was the 4 different kinds of mushrooms! They gave out a nice flavor, and although ingredients were mostly veggies, the dish made us really full! Maybe tofu did the trick!


材料 Ingredients


塩鍋のスープ(Japanese Hot Pot Soup with Chicken Soup Stock)4人前(4 Servings)¥280($2.80)

キャベツ(Cabbage)1/4個(1/4)¥25($0.25)

小松菜(Komatsuna / A Type Potherb Mustard)1/2把(150g)¥60($0.60)

木綿豆腐(Firm Tofu)1丁(300g)¥80($0.80)

しめじ(Shimeji Mushroom)1/2パック(50g)¥40($0.40)

えのき茸(Enoki Mushroom)1/2パック(50g)¥40($0.40)

舞茸(Maitake Mushroom)1/2パック(50g)¥50($0.50)

エリンギ(King Trumpet Mushroom)1/2パック(50g)¥40($0.40)

さつまいも(Sweet Potato)1本(1)¥100($1.00)

人参(Carrot)1本(1)¥($0.80)

ウインナー(Sausages)4本(2)¥40($0.40)


合計(Total)¥935($9.35)

¥100調味料代として加算しています。

I have added extra $1 for seasonings and condiments that I didn’t calculate above.


ランキングに参加しています。ポチッと応援お願いします☆

Please click the button above to support this blog. Thank you!

2 件のコメント:

  1. こんばんは✿
    塩鍋☆凄く美味しそうです♪
    それに☆キノコたっぷり♬
    旬がたくさん楽しめとてもいいですね♪
    しかも☆野菜♬が大きくって
    すっごく旨味も沢山で美味しそうです~♪
    〆☆は明日ですか?
    沢山の美味しさが詰まったお出汁♬
    めっちゃ☆素敵ですね✿食べたいです♪♬!!

    返信削除
  2. こんばんは☆
    キノコが大好きなので本当に美味しく頂きました。キャベツも1/4に切ったまま入れたりと野菜は大きく♪
    野菜の旨味がたくさん出た出汁なのでおうどんが楽しみですよね!明日が明後日作る予定です☆

    返信削除