2011-09-03

鶏ささみのフライきゅうりと茄子の2皿(Deep Fried Chicken Breast and Two Dishes with Cucumber and Eggplant)

今夜はさんまにしようと思いスーパーに行ったのですが、鶏のささみの特売品を見つけたので予定変更。ささみ5本で¥120はさすがに安いので梅干しと大葉のフライと、焼き海苔とチーズのフライの2種類を作ってみました。


地元野菜の茄子ときゅうりも大安売りだったので、炒め物と香味和えの2種を♪きゅうりの炒め物なんて夏が終わればできない料理ですからね!今のうちに食べれるだけ夏野菜を堪能したいと思ってます☆材料が同じ料理だったので安上がりでしたし、ご飯も進む美味しい夕食になりました♪


I decided make a dish with chicken breast tonight because it was particularly cheap for some reason. Maybe because it was going to expire in a couple of days. I sliced them into thin pieces, and put green perillas and pickled Japanese plum in between, powdered them with flower, dipped them in beaten egg, cover them with oiled bread crumbs, and threw them in the oven until they are golden brown. I also made some with cheese and dried seaweed too! Very simple, but tasty. I think I over cooked it though, because the chicken ended up being a little too dry. It would have been better if I had actually deep fried them, instead of throwing them in the oven, but it's always healthier this way.


To go with the chicken, I made a couple of dishes with eggplants and cucumbers. Both are going out of season soon, so this is my last rush to take advantage of their freshness and affordable prices. For the first dish, I just stir-fried them with soy sauce-based sauce. For the second dish, I sliced both eggplants and cucumber, salted them both until they start giving out water. After squeezing water out of them, mix them together, add sliced Japanese ginger, and add a bit of soy sauce and ginger. We had them with steamed rice and miso soup as usual!


材料 Ingredients


鶏ささみのフライ Deep Fried Chicken Breast

鶏ささみ(Tender Part of Chicken Breast)5本(250g)¥120($1.20)

大葉(Green Perilla Leaves)2枚(2 Leaves)¥20($0.20)

梅干し(Pickled Japanese Plum)1個(1)頂き物(Gift)

焼き海苔(Dried Seaweed Sheet)1/10枚(1/10)¥5($0.05)

チーズ(Sliced Cheese)1枚(1 Slice)¥20($0.20)

小麦粉(Flower)適量(Suitable Amount)

卵(Egg)1玉(1)¥25($0.25)

パン粉(Bread Crumbs)適量(Suitable Amount)

サラダ油(Vegetable Oil)適量(Suitable Amount)


きゅうりと茄子の炒め物 Stir-Fried Cucumber and Eggplant

きゅうり(Cucumber)1本(1)¥20($0.20)

茄子(Eggplants)2本(2)¥40($0.40)

サラダ油(Vegetable Oil)大2(2 TBSP)

一味唐辛子(Chili Powder)適量(Suitable Amount)

鰹節(Bonito Flakes)適量(Suitable Amount)

★出汁醤油(Mixture of Japanese Soup Stock, Soup Stock, Sugar, and Mirin)大2(2 TBSP)

★みりん(Mirin)大2(1 TBSP)


きゅうりと茄子の香味和え Instant Pickles of Cucumber and Eggplants with Seasonings

きゅうり(Cucumber)1本(1)¥20($0.20)

茄子(Eggplants)2本(2)¥40($0.40)

みょうが(Japanese Ginger)2株(2)¥100($1.00)

大葉(Green Perilla Leaves)3枚(3 Leaves)¥30($0.30)

白胡麻(White Sesame Oil)適量(Suitable Amount)

醤油(Soy Sauce)適量(Suitable Amount)

塩(Salt)適量(Suitable Amount)


ご飯 Rice

ご飯(Steamed Rice)2杯(250g)¥30($0.30)


お味噌汁 Miso Soup

水(Water)2カップ(200ml)

出汁入り味噌(Miso with Soup Stock)大2(2 TBSP)

人参(Carrot)1/4本(1/4)¥20($0.20)

玉葱(Onion)1/2個(1/2)¥10($0.10)


★はソース又は煮汁の材料です。

★Indicates ingredients for sauces and/or soups.


合計(Total)¥520($5.20)

¥100調味料代として加算しています。

I have added extra $1 for seasonings and condiments that I didn’t calculate above.


ランキングに参加しています。ポチッと応援お願いします☆

Please click the button above to support this blog. Thank you!

2 件のコメント:

  1. こんばんは✿
    コメ返し♪ありがとうございます(^^♪
    私はお米✿好きなので、パンやお菓子より、
    おにぎり☆を漬けもので食べます♪
    胡瓜と茄子☆美味しそうです♪
    盛り付けが素敵ですね♪
    炒め物♪と和え物♪良いですね♪
    私は胡瓜☆今☆終わりましたあ~✿
    丁度☆今おにぎり食べながら漬けもの食べてます♪(@gaoayn)
    揚げものもささみと梅✿や、海苔チーズ✿
    凄く美味しそうです~♪♬
    添の野菜も色が綺麗ですね♪

    返信削除
  2. こんばんは☆
    コメ読んで頂けたみたいで安心♪
    最近は茄子、きゅうり、ピーマン等が大きな袋で売っているので、同じ野菜で2皿作れると嬉しいです!揚げ物というか揚げ物風のオーブン焼きはやっぱりパサパサ・・・。僕はまだコツをつかめていないみたいです。
    gaoaynさんは本当に野菜好きなんですね!おにぎりとお漬け物なんてステキ♪日本人ですね〜☆おにぎりと美味しいお漬け物に勝てるものはなかなかないですね・・・♪

    返信削除