2011-07-16

海鮮丼、冷奴、とお味噌汁(Rice with Seafood Toppings, Cold Tofu Dish, and Miso Soup)

僕の嫁さんは鬢長マグロが大好きなようでして、お寿司屋さんに行っても好んで頼むんです。鬢長マグロが好物の嫁さんのために今夜は海鮮丼にしてみました。理由はわかりませんが鬢長マグロのサクは他の刺身に比べ安く売っていますし、しかも今夜はネギトロのマグロの部分が安売りしていたので海鮮丼にしてみました。漬けではなく、刺身として丼に盛りつけ、ワサビ醤油で頂きました。それに冷奴とお味噌汁を添えてみました。

Raw fish is something that we take for granted here in Japan. My wife loves albacore tuna, and it helps that it is usually one of our affordable choices. I bought some cheap ground up tuna as well, so I made a seafood "don" (a way of eating rice with toppings). Together with some tofu and miso soup, I enjoyed the meal quite a bit.



材料 Ingredients

海鮮丼(Rice with Seafood Toppings)
鬢長マグロ(Albacore Tuna)150g ¥200($2.00)
ネギトロ用のマグロ(Ground Raw Tuna)100g ¥200($2.00)
海苔(Dried Seaweed)大1/2枚(10cm x 10cm)頂き物(Gift)
ネギ(Spring Onion)5cm ¥10($0.10)
大葉(Fresh Green Perilla Leaves)2枚(2 Leaves)¥20($0.20)
みょうが(Japanese Ginger)1個(1)¥80($0.80)
わさび(Wasabi)適量(Suitable Amount)
醤油(Soy Sauce)適量(Suitable Amount)

冷奴(Cold Tofu)
絹ごし豆腐(Silken Tofu)1丁(350g)¥70($0.70)
ネギ(Spring Onion)5cm ¥10($0.10)
みょうが(Japanese Ginger)1/2個(1/2)¥15($0.15)
大葉(Fresh Green Perilla Leaves)1枚(1 Leaf)¥10($0.10)
醤油(Soy Sauce)適量(Suitable Amount)

お味噌汁 Miso Soup
水(Water)2 Cup
粉末出汁(Powdered Japanese Soup Stock)小1(1 tsp)
味噌(Miso)大2(2 tbsp)
人参(Carrots)残り物(left over)
ネギ(Spring Onion)1/2本(1/2)¥30($0.30)
キャベツ(Cabbage)1枚(1 Leaf)¥10($0.10)

合計(Total)¥755($7.55)
¥100調味料代として加算しています♪ I put an extra dollar for seasonings and condiments that I didn't calculate above.

ランチが¥350だったので予算オーバーでしたね。安売りしていたからって買ってしまったマグロのたたきが悪かったかな・・・。まぁこういう日もありますよね。

Lunch was $3.50, so a little over the budget today. I guess I shouldn't have bought that ground tuna just because it was on sale. I guess I have these days too.


ランキングに参加しています。できればクリックしてください。
Please click the button above to support my blog. It's just a way of tracking the number of visitors here.

0 件のコメント:

コメントを投稿