2011-07-18

焼肉丼、冷奴、わかめスープ(Grilled Meat with Rice, Chilled Tofu, and Wakame Seaweed Soup)

安売りしていた牛肉があったので今夜は焼肉丼にしてみました。お肉はしばらく焼肉のたれに漬けてから焼き、にんにくの芽、ほうれん草、じゃがいものスライスにはレンジで火を通します。ほうれん草には白胡麻と胡麻油で味付けし、器にご飯を盛り、トッピングを乗せ、白髪ネギを飾り、焼肉のたれを少し回しかけます。わかめスープはウェイパー、乾燥わかめ、ネギ、白胡麻をお椀に入れ、熱湯を注ぐだけ。そして今夜の冷奴ですが、ちょっと韓国風。醤油の代わりにラー油にし、コチジャン、ネギ、鷹の爪をトッピングしました。

Beef slices were on sale, so I decided to marinate them in some garlic BBQ sauce, and then grilled them in the pan. For chilled tofu, I made a sauce with gouchujang, dried hot pepper, and chili sesame oil in stead of the usual soy sauce. Wakame seaweed soup was like an instant soup using dried wakame, chinese soup stock, and some spring onions.




材料 Ingredients

焼肉丼(Grilled Meat with Rice)
米(Rice)1合(1 Cup)頂き物(Gift)
焼肉用牛肉(Beef Slices)150g ¥150($1.50)
じゃがいも(Potato)1個(1)¥20($0.20)
ほうれん草(Spinach)4束(4 Bundles)¥25($0.25)
にんにくの芽(Garlic Sprouts)1/2袋(2 Sticks)¥30($0.30)
ネギ(Spring Onion)5cm ¥15($0.15)
焼肉のたれ(Korean BBQ Sauce)大4(4 tbsp)

冷奴(Chilled Tofu)
絹ごし豆腐(Silken Tofy)1丁(350g)¥70($0.70)
ネギ(Spring Onion)5cm ¥15($0.15)
コチジャン(Gouchujang)小1/2(1/2 tsp)
鷹の爪(Dried Hot Pepper)1本(1)
ラー油(Chili Sesame Oil)小1(1 tsp)

わかめスープ(Wakame Seaweed Soup)
熱湯(Hot Water)300cc
ウェイパー(Powdered Chinese Soup Stock)6g
乾燥わかめ(Dried Wakame Seaweed)小1(1 tsp)¥5($0.05)
ネギ(Spring Onion)5cm ¥15($0.15)
白胡麻(White Sesame)小1/2(1/2 tsp)

合計(Total)¥418($4.18)
¥100調味料代として加算しています♪ I put an extra dollar for seasonings and condiments that I didn't calculate above.

ランチが¥355だったから¥1000以下で済みました。焼肉はちょっと肉が固かったのが失敗ですね。肉が悪かったのかな、すごく安かったですからね。


ランキングに参加しています。できればクリックしてください。

0 件のコメント:

コメントを投稿